Friday, 5 February 2010

Spot the difference

'The Week' is a current affairs magazine published in the UK, which distils the "very best of the British and international news and comment" and pours it into one handy weekly magazine. I was quite pleased to be asked by them if they could use my 'Hearts and Minds' gag from Prospect (see post below).

I just got hold of my copy today, and, well, although I still find it quite an honour to be chosen as one of the 'best' bits of the media, I find it odd that one of the words in the caption has been changed. No, I'm not being precious about it- I don't know if it was intentional or by accident, but to me it's altered the gag.
Or is it just me? You decide...


  1. That's an interesting one. Gut feel actually says that dropping the final word makes it quicker to understand and get the joke. Can't explain why though. Maybe they thought the same??

  2. it's a great gag -- and it is a bit annoying when folk fiddle with captions, and sometimes changing or omitting one tiny word can ruin it -- however, personally i don't feel clipping the 'instead' in this case makes much difference.

  3. ah- this is interesting- I'd actually missed the dropping of the 'instead'- I was referring to changing the 3rd word- from 'for' to 'of'.
    In my mind 'Battle of' is more aggressive than 'battle for'.
    But it looks like it is just me who thinks this if nobody else has noticed it.

  4. ha, no i didn't notice that -- probably because it's such a well-known phrase i just read what i thought should be there and read it as 'for'.
    i agree it should certainly be 'for' though -- no-one talks about the battle 'of' hearts and minds.

  5. Ha ... I didn't notice it either. I agree ... I don't think the for/of switch makes any difference, but that for is probably the correct one.